It’s like that one person from a few chapters ago said, korean translators use similar sounding words to translate (or something along that line, so the name bit is understandable like palace, palais,etc. HOWEVER simple grammatical errors can be corrected if the translators knew what proof reading is,
why is she so obsessed with him being formal, well anyways I’m content with that scum getting punched & her telling him what she feels but TL is a bit….
DarkRoseCharm
Happy seeing him miserable
Jourzinha
I think they are the og leads and this time around they got swapped…?
Istraaa
The tl is killing my brain
Pleaseproofread
It’s like that one person from a few chapters ago said, korean translators use similar sounding words to translate (or something along that line, so the name bit is understandable like palace, palais,etc. HOWEVER simple grammatical errors can be corrected if the translators knew what proof reading is,
Magicofantasy
In a novel a author can do whatever he wants with his villains but if the novel is FL reality she can change it .
Lightning-Kun
why is she so obsessed with him being formal, well anyways I’m content with that scum getting punched & her telling him what she feels but TL is a bit….
Alicia
Told on his ass 😌 good for you