HARIMANGA
  • HOME
  • ALL MANGA
Advanced
Sign in Sign up
  • HOME
  • ALL MANGA
  • Romance
  • Comedy
  • Shoujo
  • Drama
  • School Life
  • Shounen
  • Action
  • Fantasy
  • Manga
  • Manhua
  • MORE
    • Adult
    • Adventure
    • Anime
    • Comic
    • Cooking
    • Doujinshi
    • Ecchi
    • Gender Bender
    • Harem
    • Historical
    • Horror
    • Josei
    • Live action
    • Manhwa
    • Martial Arts
    • Mature
    • Mecha
    • Mystery
    • One shot
    • Psychological
    • Sci-fi
    • Seinen
    • Shoujo Ai
    • Shounen Ai
    • Slice of Life
    • Smut
    • Soft Yaoi
    • Soft Yuri
    • Sports
    • Tragedy
    • Supernatural
    • Webtoon
    • Yaoi
    • Yuri
Sign in Sign up
Prev
Next

The Fake Rides in a Flower Kiln - Chapter 3

  1. Home
  2. The Fake Rides in a Flower Kiln
  3. Chapter 3
Prev
Next



Prev
Next

Comments for chapter "Chapter 3"

MANGA DISCUSSION

Leave a Reply Cancel reply

You must Register or Login to post a comment.

11 Comments

  1. SamosaQ

    @MiscMech they call her your wife because she is MRS. so the person who translate it does not know english well and just thought that is right xD

    September 22, 2024 at 8:51 am
    Log in to Reply
  2. Murdergnome

    Finally, my time has come. After years of practice reading bad translations i have become a higher being who can even understand trash like this

    August 25, 2024 at 11:55 pm
    Log in to Reply
  3. maga164

    Translation is terrible

    August 11, 2024 at 6:20 pm
    Log in to Reply
  4. km_1322

    Yikes the translation! But the story is good?

    March 8, 2024 at 8:45 pm
    Log in to Reply
  5. Kangyura

    The translate was bad😅😅
    But i love the story😍❤ I hope you can improve the translation😁

    February 26, 2024 at 3:29 pm
    Log in to Reply
  6. MiscMech

    Why do they keep calling the etiquette teacher the Duke’s wife. Please just get one (1) person to proofread…

    February 25, 2024 at 11:11 am
    Log in to Reply
  7. [email protected]

    This translation is awful

    February 25, 2024 at 9:38 am
    Log in to Reply
  8. solène

    movies are translated quite differently depending on the country, including iconic lines. our queen of hearts said ” qu’on lui coupe la tête ” in the movies or just coupez toutes leurs têtes instead of saying the literal translation of off with their heads. it would not make much sense in french otherwise.

    February 24, 2024 at 8:02 pm
    Log in to Reply
  9. solène

    in french we don’t say ” off with his head ” lol. we say ” coupez-lui la tête! ” which literally translates to cut off his head.

    February 24, 2024 at 7:58 pm
    Log in to Reply
  10. ཞıƙƙą‿♪🩶

    @Yunie Yun
    Am not trying to be racist or anything but,
    Isn’t the correct sentence “OFF WITH HIS HEAD!”
    – Queen Of Hearts ❤️ ♦️♠️♣️🃏

    February 24, 2024 at 6:55 pm
    Log in to Reply
  11. Yunie Yun

    As a french I just want to say : “cut off his head”

    February 24, 2024 at 4:21 pm
    Log in to Reply
MY READING HISTORY
You don't have anything in histories
Tags:
endmanga, 가짜는 꽃가마를 탄다
  • HOME
  • CONTACT US
  • ABOUT US
  • Privacy Policy

© 2022 HARIMANGA Inc. All rights reserved

Sign in

Lost your password?

← Back to HARIMANGA

Sign Up

Register For This Site.

Log in | Lost your password?

← Back to HARIMANGA

Lost your password?

Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email.

← Back to HARIMANGA